Well, for my first useful post, I’ll be translating a song I rather enjoy, from a game I rather enjoy. In fact, it’s the theme song for the avatar I happen to be using (朱鷺戸沙耶 – Tokido Saya).
Do note that the song can be considered a spoiler. Also, to fully appreciate the song, you must know the ending, so I’ll describe it a little before the song. While Little Busters! will most likely see an anime version, I highly doubt Saya will be there in any form greater than a cameo. Her scenario doesn’t mix with the others’. Therefore, being spoiled here will probably not have a significant impact on your enjoyment of the Little Busters! anime, if that is the factor that matters most to you. After that, it all depends on whether you intend to play the game or not.
Spoiler warning. Just in case you didn’t read the above paragraph.
Background: Essentially, Saya knows her future. It’s a dark future, which will end in her death no matter what. However, she is given a small choice… and chooses to end her life on her own terms.
This song is essentially her final thoughts.
Listen to Saya’s Song in mp3 format.
それはもう雪のような冷たさで
この心の熱を徐々に奪ってく
sore wa mou yuki no you na tsumetasa de
kono kokoro no netsu wo jojo ni ubatteku
It came as cold as snow,
stealing the warmth of this heart away.
何もかもを知ってすべてをなくして
それでもいいと掴もうとしてみた
nanimokamo shitte subete wo nakushite
soredemo ii to tsumakou to shitemita
I knew everything, I would lose everything;
even so, I wanted to try to grasp something.
ひとつめは眩しさ
ふたつめは温かさ
それ以上はもうわがままになる
ありがとう優しさの中にある輝きを
これだけあるならもう十分だよ
hitotsume wa mabushisa
futatsume wa atatakasa
sore ijou ha mou wagamama ni naru
arigatou yasashisa no naka ni aru kagayaki wo
kore dake aru nara mou juubun da yo
The first time was radiance,
the second was warmth.
Taking any more would be selfish.
Thank you for giving me the brilliance of being enveloped in kindness;
just this is enough for me.
どこに行こう ずっと迷い続けてた
歩いてきた道も振り返ると消え
真っ暗な世界に灯る火を見つけた
走り出した その光に向かい
doko ni ikou zutto mayoi tsuduketeta
aruitekita michi mo furikaeru to kie
makkura na sekai ni tomoru hi wo mitsuketa
hashiridashita sono hikari ni mukai
Going somewhere, I have always been lost.
Looking back on the path I have taken, it has disappeared.
In a pitch black world, I have found a burning fire,
I ran towards that light.
ひとつだけ誓うよ
去り際は潔く
なんの未練も残さないでゆく
ひとは皆繋がれる
温かな手のひらで
あまのじゃくだったこんな手でも
hitotsu dake chikau yo
sarigiwa wa isagiyoku
nanno miren mo nokosanaide yuku
hito wa minna tsunagareru
atataka na te no hira de
ama no jaku datta konna te demo
I vow one thing;
I will depart this world bravely,
I will go without leaving any regrets.
Everyone is connected,
by their warm palms;
even this contradictory hand of mine.
春が終わる
長い夢と過ぎ去った
夏も秋も
ほんとはみんなと居たかった
haru ga owaru
nagai yume to sugisatta
natsu mo aki mo
honto wa minna to itakatta
The spring ends,
this dream along with it.
Honestly, I wanted
to spend summer and fall with everyone, too.
ありがとうたくさんの
ありがとう思い出を
これ以上はもうわがままになる
ありがとうきみたちの中にある輝きを
こんなにくれたらもう十分だよ
arigatou takusan no
arigatou omoide wo
kore ijou wa mou wagamama ni naru
arigatou kimitachi no naka ni aru kagayaki wo
konna ni kuretara mou juubun da yo
Thank you, for so much;
thank you, for these memories.
More than this would be selfish of me.
Thank you, for the brilliance of being amongst you;
giving me this much is more than enough for me.